2008/08/17 Category : つぶやき・お知らせ なるほど 「間明蔵人」って「まぎらくらうど」じゃないのか、とちょっと前に言いましたが……難読地名ストックを増やしていたところ、「くらんど」って読むところがあるのが分かって「おおー」となっています。どうやら源氏物語では「くらんど」と読むみたいです。なるほど。これで古典もばっちり、かもです。美作、も一瞬読めないですよね。みまさか。私は最初「みはぎ」って読んでしまいました。矢作と同じ感じです。難読地名ストックは娘息子の名前に使われます。ヒロイン含む。二つあわせて声に出したときに感じのいいものを使ってます。だから人によっては苗字続きのように見えてしまうかもしれません。 [0回]PR Comment0 Comment Comment Form お名前name タイトルtitle メールアドレスmail address URLurl コメントcomment パスワードpassword